close
博客來精選推薦Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films
Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films
Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films 評價
網友滿意度:
要來讓自己熟悉另外學的第二語言
最快又最方便的做法就是閱讀了!!(個人經驗)
像這本
Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films
就是我在研讀書籍~ 主因當然是因為類別喜歡啦~
而且難度來說~~ 還~~~算OK啦XD
所以推薦給獨立自主學外語的朋友們唷!
有喜歡趕快手刀搶購吧!
博客來e-coupon傳送門
Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films
商品訊息功能:
商品訊息描述:
A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interwoven. To explore the relationships that get established between audiovisual translation, linguistic diversity and identity, the book analyses a corpus of immigrant films portraying the South Asian diaspora, with the aim of determining how diasporic identity is then reconstructed for the Italian audience through dubbing and subtitling. A sociolinguistic analysis model is proposed that covers all linguistic levels, including the use of ethnolects and some fundamental discourse strategies, such as code-switching and code-mixing, thus illustrating how linguistic choices and language variation are socio-culturally symbolic.
商品訊息簡述:
- 作者: Beseghi, Micòl
- 原文出版社:Peter Lang Pub Inc
- 出版日期:2017/09/29
- 語言:英文
Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films
文章標籤
全站熱搜
留言列表