close

博客來精選推薦Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films



博客來旅遊好書

Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films





Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films 評價



網友滿意度:



要來讓自己熟悉另外學的第二語言

最快又最方便的做法就是閱讀了!!(個人經驗)

像這本

Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films

就是我在研讀書籍~ 主因當然是因為類別喜歡啦~

而且難度來說~~ 還~~~算OK啦XD

所以推薦給獨立自主學外語的朋友們唷!

有喜歡趕快手刀搶購吧!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films



本週熱銷商品:





The Bordeaux Kitchen- An Immersion into French Food and Wine, Inspired by Ancestral Traditions

台中水晶專賣店





Keto Living Day-by-day- An Inspirational Guide to the Ketogenic Diet, With 130 Deceptively Simple Recipes







商品訊息功能:

商品訊息描述:

A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interwoven. To explore the relationships that get established between audiovisual translation, linguistic diversity and identity, the book analyses a corpus of immigrant films portraying the South Asian diaspora, with the aim of determining how diasporic identity is then reconstructed for the Italian audience through dubbing and subtitling. A sociolinguistic analysis model is proposed that covers all linguistic levels, including the use of ethnolects and some fundamental discourse strategies, such as code-switching and code-mixing, thus illustrating how linguistic choices and language variation are socio-culturally symbolic.

商品訊息簡述:

  • 作者: Beseghi, Micòl
  • 原文出版社:Peter Lang Pub Inc
  • 出版日期:2017/09/29
  • 語言:英文


Multilingual Films in Translation- A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films





arrow
arrow

    adriankrqmp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()